晏子举贤翻译及原文
的有关信息介绍如下:
《晏子举贤》的原文及翻译如下:
原文:
晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
翻译:
晏子担任齐国的宰相时,有一天坐着车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷偷地看着她的丈夫。只见她的丈夫替宰相驾车,撑着大伞,挥鞭赶着四匹大马,神情得意洋洋,十分满足。等到车夫回家后,他的妻子请求离开他。车夫问她离开的原因,妻子说:“晏子身高不过六尺,却做了齐国的宰相,名声在各国显扬。今天我看他出门时,志向远大、思考深远,常常表现出谦恭的神态。如今你身高八尺,却只是为人驾车,然而你的神态自以为很满足,我因此要求离开你。”从那以后,车夫变得谦虚谨慎起来。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实回答。晏子于是推荐他做了大夫。
这个故事展示了晏子作为一位贤相,不仅自己品德高尚、才能出众,而且善于发现和举荐有才能的人。同时,也体现了车夫妻子的睿智和车夫的谦逊改过,以及他们因受到晏子的影响而获得的成长和提升。



