您的位置首页百科知识

铁杵磨针文言文翻译及注释

铁杵磨针文言文翻译及注释

的有关信息介绍如下:

铁杵磨针文言文翻译及注释

以下是《铁杵磨针》的文言文原文、翻译及注释:

原文: 磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。

翻译: 磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的意志感动,于是回去完成了他的学业。

注释

  1. 眉州:地名,今四川省眉山市。
  2. 世传:世世代代相传。
  3. 李太白:即李白,字太白。
  4. 成:完成。
  5. 去:离开。
  6. 过:路过。
  7. 媪(ǎo):年老的妇女。
  8. 方:正在。
  9. 铁杵(chǔ):铁棍,铁棒。杵,舂米或捶衣用的棒。
  10. 欲:想要。
  11. 感:被……感动。
  12. 还:回去。
  13. 卒业:完成学业。卒:完成。

这篇文言文通过讲述李白遇老媪磨铁杵的故事,传达了“只要有毅力,肯下苦功,事情就能成功”的道理。希望以上内容对您有帮助。