铁杵磨针文言文翻译及注释
的有关信息介绍如下:
以下是《铁杵磨针》的文言文原文、翻译及注释:
原文: 磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。
翻译: 磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的意志感动,于是回去完成了他的学业。
注释:
- 眉州:地名,今四川省眉山市。
- 世传:世世代代相传。
- 李太白:即李白,字太白。
- 成:完成。
- 去:离开。
- 过:路过。
- 媪(ǎo):年老的妇女。
- 方:正在。
- 铁杵(chǔ):铁棍,铁棒。杵,舂米或捶衣用的棒。
- 欲:想要。
- 感:被……感动。
- 还:回去。
- 卒业:完成学业。卒:完成。
这篇文言文通过讲述李白遇老媪磨铁杵的故事,传达了“只要有毅力,肯下苦功,事情就能成功”的道理。希望以上内容对您有帮助。



