饮湖上初晴后雨的全诗翻译及注释
的有关信息介绍如下:
《饮湖上初晴后雨》全诗翻译及注释
原文:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文:
在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出另一番奇妙景致。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。
注释:
- 潋滟(liàn yàn):水面波光闪动的样子。
- 方好:正显得美。
- 空蒙:细雨迷茫的样子。这里形容山中云雾弥漫,景色缥缈。
- 亦奇:也显得很奇妙。
- 欲:想要。
- 西湖:位于浙江省杭州市西面的著名湖泊。
- 西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
- 淡妆浓抹:梳妆打扮或者淡雅或者艳丽。这里比喻西湖景色的变化多姿。
- 相宜:适宜、自然。
这首诗是北宋诗人苏轼的作品,通过对西湖美景的描绘,展现了西湖在不同天气下的迷人风姿,并以西施之美来比喻西湖之美,表达了作者对西湖美景的喜爱和赞美之情。



