您的位置首页百科知识

饮湖上初晴后雨的全诗翻译及注释

饮湖上初晴后雨的全诗翻译及注释

的有关信息介绍如下:

饮湖上初晴后雨的全诗翻译及注释

《饮湖上初晴后雨》全诗翻译及注释

原文

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文

在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出另一番奇妙景致。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。

注释

  1. 潋滟(liàn yàn):水面波光闪动的样子。
  2. 方好:正显得美。
  3. 空蒙:细雨迷茫的样子。这里形容山中云雾弥漫,景色缥缈。
  4. 亦奇:也显得很奇妙。
  5. :想要。
  6. 西湖:位于浙江省杭州市西面的著名湖泊。
  7. 西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
  8. 淡妆浓抹:梳妆打扮或者淡雅或者艳丽。这里比喻西湖景色的变化多姿。
  9. 相宜:适宜、自然。

这首诗是北宋诗人苏轼的作品,通过对西湖美景的描绘,展现了西湖在不同天气下的迷人风姿,并以西施之美来比喻西湖之美,表达了作者对西湖美景的喜爱和赞美之情。