《枫桥夜泊》意思翻译
的有关信息介绍如下:
《枫桥夜泊》意思翻译
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首著名七言绝句。这首诗描绘了诗人在夜晚停泊于枫桥(今江苏苏州西郊)时的所见所感,表达了诗人旅途中孤寂忧愁的心情。以下是该诗的原文及译文:
原文:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。译文: 月亮落下去了,乌鸦不时地啼叫,茫茫夜色中似乎弥漫着满天的霜华,面对岩上隐约的枫树和江中闪烁的渔火,愁绪使我难以入眠。夜半时分,苏州城外的寒山寺凄冷的钟声悠悠飘荡,回荡在夜的江面上,也回荡在我这漂泊异乡的游子心中。
详细解释:
- 月落乌啼霜满天:首句写诗人初见景象,夜深人静,皓月当空,忽被几声乌啼惊醒,发现四周已是寂寥一片。霜气弥漫,寒意袭人,这是深秋的夜晚。
- 江枫渔火对愁眠:“江枫”与“渔火”,一静一动,一暗一明,一江边,一江上,景物的搭配组合颇见用心。“对愁眠”三字更是情景交融,巧妙地将作者羁旅之思、家国之忧以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来。
- 姑苏城外寒山寺:此句点明了夜泊的地点。姑苏即苏州,寒山寺是苏州的一座古刹,相传因唐代僧人寒山、拾得曾住于此而得名。
- 夜半钟声到客船:夜深人静之时,忽然传来寒山寺的夜半钟声,打破了夜的寂静,更衬托出诗人内心的孤独与寂寞。
这首诗以其意境深远、情感真挚而广为流传,成为中国古代诗歌中的经典之作。



