田子为相翻译及原文
的有关信息介绍如下:
《田子为相》是一篇古代的寓言故事,以下是该故事的原文及翻译:
原文: 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子不非其亲,忠臣不非其君。子其去之。”田子愧惭走出,上朝还金,下朝就戮。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
翻译: 田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“你当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子做官,不是我所希望的。孝顺的儿子不应该违背他的父母,忠臣不应该违背他的君王。念及先王的恩德,我愿你快把金子拿回去。”田子惭愧地走出家门,上朝退还金子,下朝就请求接受死刑。君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就赦免了田子的罪,让他重新担任宰相,还把金子赏给他母亲。《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心啊!”说的是贤惠的母亲是子孙贤德的原因。
这个故事强调了孝顺、忠诚以及贤母对于子孙成长的重要性,同时也展示了古代社会对于官员廉洁奉公、不贪不腐的期望。



