您的位置首页百科问答

"常记溪亭日暮,沉醉不知归路,心尽晚回舟,误入藕花深处,争渡争渡,惊起一滩鸿鹭。"这首词的翻译是什

"常记溪亭日暮,沉醉不知归路,心尽晚回舟,误入藕花深处,争渡争渡,惊起一滩鸿鹭。"这首词的翻译是什

的有关信息介绍如下:

《如梦令》 李清照 常记溪亭日暮①,沈醉不知归路②。 兴尽晚回舟,误入藉花深处。 争渡,争渡③,惊起一滩鸥鹭。 【注释】:                  ①溪亭:临水的亭台。 ②沈:同“沉”。 ③争:同“怎”。 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮, 深深地沉醉,而忘记归路。一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花的深处。 大家争着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。